Ga naar inhoud


Mooie franse zinnen


337 replies to this topic

#1 -

    Normale gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:11

Weten jullie er nog een paar (vertaling er graag bij)?

- Je ne trouve pas toi, mon amor.
Ik kan je niet vinden, mijn lief.

#2 -

    Normale gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:13

Je suis comme je suis.

Ik ben wie ik ben. :P

#3 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:16

Woeii, dit vind ik een koel topic. Ik kan alleen geen Frans. Nja, kan het wel, maar ik ken geen mooie zinnen.

#4 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:18

Je pense donc je suis. (ik denk dus ik ben)
hoe cliché :rolleyes:

Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît pas (het hart heeft zijn redenen die de Reden niet kent)

#5 -

    Held

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:19

Zie handtekening.

Voor een van jouw glimlachen loop ik op mijn handen de wereld rond

#6 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:20

k kan dus absoluut geen frans egt een vreselijke taal :rolleyes:

#7 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:21

Clarissa, op Jan 8 2006, 18:13:18, zei:

Je suis comme je suis.

Ik ben wie ik ben. :P

Bekijk Post

'Je suis comme je suis' betekent 'Ik ben zoals ik ben', lieve schat ;
Als je 'Ik ben wie ik ben' wil zeggen, gaat het zo: 'Je suis qui je suis'.

Deze post is bewerkt door saratjeuh: 08 januari 2006 - 18:21


#8 -

    Normale gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:23

Een heel bekende:

Que sera, sera

Wat zal zijn, zal zijn.

#9 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:23

Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois :)


Zonder jou zijn de gevoelens van vandaag slechts schilfers van die van vroeger :)

#10 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:24

/ :D
Hiiiiip, die van Marjolein is echt een té grappig lied

#11 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:24

En als je niets weet of Frans een vreselijke taal vindt, dan blijf je dus gewoon weg uit dit topic. (Sorry hoor, maar dat is dus echt gewoon extra berichtjes willen ofzo en daar schiet je dus echt niets meer op.)

Ik ga een Franse text op mijn muur schilderen, maar ik weet nog niet wat, dus kom maar op! :lol:

Je ne peux pas dormir sans toi
Ik kan niet slapen zonder je

#12 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:26

Volgens mij:

Sans toi je suis perdu :rolleyes:
Zonder jou ben ik verloren

#13 -

    Normale gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:29

Partir c’est mourir un peu

(Afscheid nemen is een beetje doodgaan)

#14 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:30

ik weet eigenljik geen mooie zinne
ik heb wel frans maarhaha ik weet nog niet zo erug veel :P

#15 -

    Normale gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:32

SilverSystem, op Jan 8 2006, 18:13:20, zei:

Je m'appelle Deniece

Nah sorry ik heb 4 jaar Frans maar als ik mooie zinnen moet bedenken..hm <_<

Bekijk Post


whahaha wat een mooie zin :lol:

#16 -

    Normale gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:32

saratjeuh, op Jan 8 2006, 18:21:40, zei:

'Je suis comme je suis' betekent 'Ik ben zoals ik ben', lieve schat ;
Als je 'Ik ben wie ik ben' wil zeggen, gaat het zo: 'Je suis qui je suis'.

Bekijk Post


Okee sorry :P
Maar onze lerares zei dat 't ik ben wie ik ben betekende...
Dan heeft zij t fout. :unsure:

#17 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:32

Laíssa, op Jan 8 2006, 18:19:21, zei:

Zie handtekening.

Voor een van jouw glimlachen loop ik op mijn handen de wereld rond

Bekijk Post

Moet die niet zo: "pour un de tes sourires, je marche de tout de la monde sur mes mains"

Dat zegt Nanne tenminste :P

#18 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:33

de versie van Laíssa is juist hoor ;)
zoals jij het zegt, is het letterlijker

#19 -

    Zware gebruiker

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:37

Always Summer, op Jan 8 2006, 18:24:32, zei:

En als je niets weet of Frans een vreselijke taal vindt, dan blijf je dus gewoon weg uit dit topic. (Sorry hoor, maar dat is dus echt gewoon extra berichtjes willen ofzo en daar schiet je dus echt niets meer op.)

Ik ga een Franse text op mijn muur schilderen, maar ik weet nog niet wat, dus kom maar op! :lol:

Je ne peux pas dormir sans toi
Ik kan niet slapen zonder je

Bekijk Post


Sorry hoor maar mensen mogen toch best zeggen wat ze vinden., want dan zouden die berichtjes bij hunks., van nee vind hem niet knap ook niet nodig zijn., want als je het nix vind., kun je ook gewoon uit die topics blijven., toch :blink:

#20 -

    Held

  • Members

Gepost 08 januari 2006 - 18:43

Little Dushi, op Jan 8 2006, 18:32:50, zei:

Moet die niet zo: "pour un de tes sourires, je marche de tout de la monde sur mes mains"

Dat zegt Nanne tenminste :P

Bekijk Post


Maar dat klinkt niet :P

Okee, die van mij betekent dus eigenlijk "Voor een van haar glimlachen maak ik de ronde van de wereld op de handen." maar dat is debiel in het Nederlands.


Oh, ik had eerst jouw glimlachen zie ik. Ja dat is idd fout.



Nieuw op girlsonly?

    Meld je vandaag nog aan en discussier mee over de laatste fashion events en de hipste trends, stel al je vragen en maak nieuwe vriendinnen op het forum!

    Meld je aan!

Dagdeals

Nieuwe posts

Dagdeals